主耶穌的比喻 Zhu Yesu de bi yu = Stories with intent : a comprehensive guide to the parables of Jesus {ch} / 作者 斯諾德格拉斯 = Klyne R. Snodgrass ; 譯者 林秀娟. 林秀娟.; Sinuodegelasi (Klyne Snodgrass) zhu ; Lin Xiujuan yi.
Language: Chinese Original language: English Series: 麥種聖經註釋 Mai zhong sheng jing zhu shiPublication details: South Pasadena, Calif. : Meiguo mai zhong chuan dao hui, 2013.Description: 1148 p. ; 24 cmContent type:- 9781939251015
- 193925101X
- Stories with intent : a comprehensive guide to the parables of Jesus. Chinese.
Item type | Current library | Shelving location | Call number | Status | Date due | Barcode | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Books | BSOP Library | Reference Chinese | BT375.3 Sn5s 2013 (Browse shelf(Opens below)) | Available | 00044809 | ||
Books | BSOP Library | Chinese Books (General Circulation) | BT375.3 Sn5s 2013 (Browse shelf(Opens below)) | Available | 00044420 |
Browsing BSOP Library shelves, Shelving location: Chinese Books (General Circulation) Close shelf browser (Hides shelf browser)
Translation of : Stories with intent : a comprehensive guide to the parables of Jesus.
榮獲《今日基督教》(Christianity Today)2009年聖經研究類最佳書籍獎
「本書將成為研究耶穌和比喻的學術標竿。精華之作!」——《抉擇》(CHOICE)
關於比喻,這可能是牧師或學生唯一需要的一本書。——麥克奈特(Scot McKnight)
◆「《主耶穌的比喻》一書,是一本相當實用、又發人深省的好書,為了牧者和學者而寫,為了學習聖經的學生而寫,也為了每一個想要了解耶穌教導的信徒而寫。其中包括了豐富多元、整理完善的珍貴資料,除了研究比喻的歷史之外,還有相關的舊約聖經、猶太人和希羅文化,以及比喻的社會背景,同時帶領讀者通往耶穌教導的中心。這是一本令人驚嘆的好書!」
——亨格爾(Martin Hengel),杜賓根大學(University of Tübingen)
◆奧斯邦(Grant R. Osborne)說:比喻和天啟文學一樣,都是最常有人寫的聖經題材,但是在釋經學上卻錯得最離譜。⋯⋯因為這兩種形式都最富動力,然而卻是最難了解的聖經文體。
◆任何一個想要宣講、或教導比喻的人,都應該完整認識比喻的世界、說比喻的人的意圖,以及現代文獻對於比喻的討論。任何一個想要了解第一世紀背景所提供之亮光、並跟上學術討論步伐的人,都需要像本書這樣的一本導覽書籍。
◆《主耶穌的比喻》一書,提供了一個平易近人的全面性指引,幫助牧者和學生更多了解耶穌的比喻。斯諾德格拉斯以活潑生動的細節探索述說這些故事的背景、它們在耶穌所傳遞之信息中蘊含的目的,以及教會和現代學者如何詮釋比喻的方法。雖然,其中福音派的立場清晰可見,他仍然廣納各家意見和各種詮釋立場,以饗讀者。
◆在這本書中,斯諾德格拉斯以概覽比喻詮釋的主要議題開始。他針對耶穌的比喻,提出一個嶄新的、功能更佳的分類系統,並提供如何詮釋比喻的指引,同時導覽了其他出於舊約聖經、猶太文學著作和希羅世界中的比喻——這些比喻在學者們的討論中經常受到忽略。接下來的章節則按主題將篇幅較長、較為重要的耶穌比喻進行分類,並針對每一個比喻做全面性的探討,包括比喻的背景,以及對我們今天的意義。