Corpus-based translation studies [electronic resource] : research and applications / ed. by Alet Kruger ; Kim Wallmach and Jeremy Munday
Publication details: London : Continuum, c2011.Description: xii, 321 p. : ill. ; 24 cmContent type:- text
- computer
- online resource
- 9781441115812 (hardcover)
- 1441115811
- 9781441189196
- 144118919X
Item type | Current library | Call number | Status | Date due | Barcode | |
---|---|---|---|---|---|---|
eBooks | Digital Library | Available |
國科會補助人文及社會科學硏究圖書計畫(3407855)
Includes bibliographical references and index.
Introduction Alet Kruger, Kim Wallmach and Jeremy Munday
Part I: Core Concepts and Tools
1. Corpus-Based Translation Studies: Where does it come from? Where is it going?, Sara Laviosa \
2. Corpus-based Interpretation Studies: Reflections and prospects, Robin Setton \
3.Translation Units and Corpora, Dorothy Kenny \
4. Hardwiring Corpus-Based Translation Studies: Corpus encoding, Federico Zanettin \
5. Web-Based Corpus Software, Saturnino Luz \
Part II: Methods for the qualitative analysis of contrastive patterns in large corpora\
6. Lexical Priming and Translation, Michael Hoey \
7. Looming Large: A cross-linguistic analysis of semantic prosodies in comparable reference corpora, Jeremy Munday \
8. Using Translation and Parallel Text Corpora to Investigate the Influence of Global English on Textual Norms in Other Languages, Juliane House \
Part III: Studies in Specific Sub-Fields
\ 9. Examining the Impact of Corpora on Terminographic Practice in the Context of Translation, Lynne Bowker \ 10. Style of Translation: The use of source language words in translations by Margaret Jull Costa and Peter Bush, Gabriela Saldanha \
11. A Link Between Simplification and Explicitation in English-Xhosa Parallel Texts, Koliswa Moropa \
12. Disfluencies in Simultaneous Interpreting: A corpus-based analysis, Claudio Bendazzoli, Annalisa Sandrelli and Mariachiara Russo \
Bibliography \
Index