000 03645cam a2200373Ii 4500
001 911287578
003 OCoLC
005 20210817162814.0
008 150622s2015 inud b 000 0 eng d
020 _a9780990779728
020 _a0990779726
035 _a.b1441529x
035 _a(OCoLC)911287578
040 _aIGR
_beng
_erda
_cIGR
_dIGR
049 _aCDCC
100 1 _aSimpson, Benjamin I.
245 1 0 _aTranslating Ephesians clause by clause :
_ban exegetical guide /
_cBenjamin I. Simpson ; Herbert W. Bateman IV, series editor.
260 _aLeesburg, IN :
_bCyber-Center for Biblical Studies,
_cc2015.
300 _a165 pages :
_bcharts (some color) ;
_c28cm.
336 _atext
337 _aunmediated
338 _avolume
490 1 _aEBooks for translating the New Testament.
504 _aIncludes bibliographical references.
505 0 _aINTRODUCTION / Herbert W. Bateman IV and Benjamin I. Simpson -- Contextual orientation -- Greek text for verbal recognition -- Clausal outlines for translating Ephesians -- Tips for translating Ephesians -- CLAUSAL OUTLINES FOR TRANSLATION / Benjamin I. Simpson -- Ephesians 1:1-2 : Opening salutation -- Ephesians 1:3-6:20 : Calling and conduct of the church. Praise for God's spiritual blessing (1:3-14). Prayer for wisdom (1:15-23). The person's new position in Jesus (2:1-10). The community's new position in Jesus (2:11-22). Parenthetical discussion of the "mystery" (3:1-13). Prayer for strength (3:14-21). Conduct necessary for unity (4:1-16). Conduct necessary for holiness (4:17-32). Conduct necessary for Love (5:1-6). Conduct necessary for light (5:7-14). Conduct necessary for wisdom (5:15-6:9). Conduct necessary for warfare (6:10-20) -- Ephesians 6:21-24 : Closing salutation -- CLAUSAL OUTLINES TRANSLATED AND SYNTAX EXPLAINED / Benjamin I. Simpson -- Ephesians 1:1-2 -- Ephesians 1:3-14 -- Ephesians 1:15-23 -- Ephesians 2:1-10 -- Ephesians 2:11-22 -- Ephesians 3:1-13 -- Ephesians 3:14-21 -- Ephesians 4:1-16 -- Ephesians 4:17-32 -- Ephesians 5:1-6 -- Ephesians 5:7-14 -- Ephesians 5:15-6:9 -- Ephesians 6:10-20 -- Ephesians 6:21-24 -- EPHESIANS TRANSLATED -- SELECTED BIBLIOGRAPHY FOR FURTHER STUDY.
520 _a"Designed as a translational guide, this CYBER-CENTER FOR BIBLICAL STUDIES eBook for translating Paul's letter to the Ephesians isolates usage of independent and dependent clauses, provides tips for translating Ephesians, and shares exegetical explanations to assist in the translation of the letter. The book divides into three parts. First, Simpson and Bateman (series editor) provide an introduction whereby they prepare readers for translating Ephesians. Second, Simpson divides the letter into fourteen manageable units for translating the letter while providing contextual orientation for each unit of thought. Finally, Simpson makes available an answer key with detailed exegetical explanations about his divisions and translation of the text. Translating Ephesians Clause by Clause interacts with lexicons, grammars, and English translations in order to orient the reader/translator to the challenges that come with translating Paul's letter to the Ephesians. Yet the contextual orientation and clausal outlines enable the reader/translator to trace the author's flow of thought in a manner that will be helpful for teaching and preaching purposes"--Amazon.com.
630 0 0 _aBible.
_pEphesians
_xTranslating.
630 0 0 _aBible.
_pEphesians
_vCommentaries.
700 1 _aBateman, Herbert W.,
_d1955-
_eeditor.
830 0 _aEBooks for translating the New Testament.
902 _a210525
942 _2lcc
_cBK
945 _lmainu
999 _c50069
_d50069